top of page
Мы в соцсетях
  • rutube-0fb2bc3817857ece488effb92e762b8ae0dfe227cfa44ac689a38ca0abaa7c01

Самуил Маршак: Солнечный поэт детства

  • sashulya-v
  • 2 нояб. 2020 г.
  • 2 мин. чтения

3 ноября родился известный русский поэт, драматург и переводчик Самуил Яковлевич Маршак, автор популярных детских книг. Его стихи – это неотъемлемая часть нашей эпохи и культуры. Творчество этого выдающегося автора и по сей день не оставляет равнодушным ни одного читателя. Кому из нас не известна сказка о глупом мышонке? Или о Кошкином доме? Разве кто-то не знаком с героями сказки о двенадцати месяцах? Или кто-то ни разу не слышал о рассеянном чудаке, живущем на Бассейной улице? Конечно же, эти герои из произведений Маршака известны абсолютно всем – его стихами зачитываются дети нескольких поколений. Потому что эти книжки не подвластны времени.

А что нам известно о жизни этого великого знатока детских душ? Приведем несколько интересных фактов.

1) Будущий классик детской литературы родился в семье работника воронежского мыловаренного завода и домохозяйки. Маршак был потомком известного иудейского религиозного деятеля. Фамилия писателя является сокращенным вариантом имени этого знаменитого предка.

2) Первый вышедший в свет сборник Маршака был совершенно не детским – он состоял из стихов на еврейскую тематику.

3) При участии поэта в 1920 году в Екатеринодаре (ныне – Краснодар) открылся один из первых серьезных театров для юного зрителя в России, который со временем превратился в «Детский городок» со своей школой, кружками, столярной и слесарной мастерскими. Маршак писал для театра пьесы, и сам считал этот момент поворотным на своём пути к юному читателю.

4) Первые детские сборники Маршака были опубликованы в 1922 году, а год спустя он основал журнал для детей «Воробей». В конце 1930-х годов детское издательство, основанное Маршаком, было разгромлено, многих сотрудников уволили, а затем в разные годы репрессировали.

5) Самуил Яковлевич был не только прекрасным поэтом, но и великолепным переводчиком – его переводы Шекспира, Блейка, Остин, Киплинга и Милна считаются классическими. Маршаку довелось переводить даже стихотворные творения Мао Цзэдуна.

6) Последним литературным секретарем Маршака был Владимир Познер, ставший впоследствии известным тележурналистом.

7) Благодаря Маршаку в России узнали и полюбили шотландского поэта Роберта Бернса. Переводы Маршака часто отклонялись от оригинала, поэта упрекали, что в английском варианте не было тех или иных выражений. Но писатель безошибочно чувствовал, какие слова точнее передадут дух поэзии Бернса.

За свои переводы Маршак был удостоен звания почетного гражданина Шотландии, а на его похороны из этой страны прислали венок из вереска.

Недавние посты

Смотреть все
Знатоки сказок Пушкина

Сегодня был насыщенный день. Мы отмечаем день рождения А С. Пушкина. Ему исполнилось 224 года со дня рождения! Живут его стихи и сказки....

 
 
 

Comments


bottom of page